logotype
image-header
    • Home
    • Libri
    • Inediti
    • Poesie
    • Blog
    • Scrivimi

Blog
scritti, idee, pensieri e appunti

 

Area privata


Lunedi, 10 Novembre 2025

Siti Amici

Sottoscrivi questo feed RSS

Ul Mórt alégar

Ul Mórt alégar
(Le Mort joyeux, C.Baudelaire, “Les fleurs du mal”)

In una tèra gràsa e piena da lumägh
vöri scavamm ’na fósa prufûnda,
par pudé stènd a piasée i mè óss stracch
e durmì nu l’abandûn ’me un pesscän nu l’unda.

Ódi i testamènt e ódi i tumb;
pütóst d’implurà ’na lacrima dal mund,
anmô viv, preferirési invidà i scurbatt 
a fà sanguinà tütt i tócch dul mè carcamm lurd.

Ó vèrman! negar cumpàgn sturni e órb,
guardée vignì a viältar un mórt liber e festänt;
filósuf gaudènt, fiö du la pütrefaziûn,

dunca, née dèntar la mè rüìna sènza rimpiänt,
e disemm se gh’è anmô ’na quäi afliziûn
par stó vegg córp sènz’anima e mórt tra i mórt!

le-mort-joyeux small 
Hugo Sinberg
Pubblicato in Poesie
Leggi tutto...

A Silvia, G. Leopardi

 

 A Silvia

Silvia, te se regórdat anmô
quel tèmp du la to vita murtäl,
quändu beléza la lüsìva
ni to öcc ridènt e fügitìv
e ti, cuntènta e pensûsa, ul cunfìn
du la giuinéza te salìvat?
A risunävan i quiett 
stänz e i straa dintûrna
al to cänt sènza fin
mèntar, ai lauraa di dónn intènta,
te sedévat cuntènta
da quel sentûr d’avenìr che te g’avévat in mènt.
L’eva ul mägg prufümaa: te üsävat
trascurr ul dì inscì.
Mi, a vólt, a lasävi 
i piacévul stüdi e i südaa cärt
dua da mi e dul mè magiûr tèmp
a cunsümävi la migliûr pärt;
dai terazz da cà 
a slungävi i uregg al són du la to vus
e a la svèlta män
che la curéva sü l’intrecc gravûs.
A mirävi ul ciel serèn,
i straa duraa e i órt,
e po’ ul mär da luntän e, dópu, ul munt.
Gh’è mìa ’na paróla che la pô dì
quell che sentìvi dèntar.
Che pensèr suäv,
che speränz, che müsica, o Silvia!
Quäl sa pruspetäva alûra
la nóstra vita e ul destìn! 
Quändu regórdi tänta speränza,
m’uprimm un afètt
zèrb e scunsulaa
e turni a piäng la mè sventüra.
O natüra, o natüra,
parchè te rèndat mìa dópu
quell che te prumétat prima? parchè täntu
te ingànat i to fiö?
Ti, prima che l’invèrnu inaridiss l’èrba,
cunsümaa da un maa intèrnu 
te murìvat, giuinéta. E te vedévat mìa
ul fiur di to ann;
ta diletäva pü ul cör
l’amiraziûn o par i to negar cavèi
o di sguärd inamuraa e furtìv;
né, cun ti, i tusann ni dì festìv
a parlävan d’amûr.
Da lì a un pu a murìva änca
la mè dulza speränza: ai mè ann
ul destìn l’ha nänca cuncèss
la giuinéza. Ahi, ’me,
’me te seet pasaa,
cära cumpàgna du la mè tenera età,
o cumpiänta brama!
Quest, a l’è quell mund? quisti
i dilètt, l’amûr, i facènd, i evènt…
par i quäi täntu emm ragiunaa inséma?
Questa l’è la sórt di umän gènt?
A dì la püra verità
ti, sventüraa, te seet nai in tèra: e cun la män,
la fregia mórt e ’na tumba spöia,
te musträvat da luntän.

 

 2013-08-30-1220

 

Pubblicato in Poesie
Leggi tutto...

SAREBBE BELLO O NO?

Una volta morta morte non ci saranno più mortali?

Pubblicato in Pensieri
Leggi tutto...

Per Info

Per sapere come ricevere una copia del "DECAMERÛN", di "INFÈRNU" o di "VIVAR DUL MUND" contattami!

Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. E' necessario abilitare JavaScript per vederlo.Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. E' necessario abilitare JavaScript per vederlo.Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. E' necessario abilitare JavaScript per vederlo.

 

Privacy Policy

Articoli

  • Scrivo in lingua e dialetto
  • Per il dialetto
  • Poesie
  • Inediti
  • Stralci
  • Estratti
  • Su di me hanno scritto

Blog

amore Baudelaire dialetto donne i fiori del male poesia proverbi shakespeare sonetti traduzioni
Licenza Creative Commons
Quest' opera di Giorgio Sassi viene concessa sotto la Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Italia. Copyright© 2025 Giorgio Sassi . design by Regina for Joomla
top
Login